Vernehmung der Zeugen
Director: Gunther Scholz, 76 Min., Color, Feature Film
Deutsche Demokratische Republik (DDR)
DEFA-Studio für Spielfilme, 1987
- Film/Video Format
- 35 mm
- Length in m
- 2076
- English Title
- Interrogating The Witnesses
- Premiere Date
- Release Date (for Cinema)
- Literary Source
- Meyer, Inge: "Vernehmung der Zeugen", Erzählung
Film Crew
- Director
-
- Gunther Scholz
- Script
-
- Gunther Scholz
- Scenario
-
- Manfred Richter
- Gunther Scholz
- Camera
-
- Claus Neumann
- Film Editing
-
- Christine Schöne
- Cast
-
- René Steinke (Maximilian)
- Mario Gericke (Rainer)
- Anne Kasprzik (auch: Kasprik) (Viola)
- Christine Schorn (Beate Klapproth)
- Franz Viehmann (Gunnar Strach)
- Gudrun Okras (Oma Lotte)
- Johanna Schall (Frau Schulenburg)
- Petra Kelling (Familie Gebhard)
- Günter Junghans (Familie Gebhard)
- Matthias Fricke (Emton)
- Olaf Gerlach (Illo)
- Werner Godemann (ABV)
- Henry Hübchen (Kreisel)
- Gerd Preusche (Sportlehrer)
- Dieter Unruh (Ermittler)
- Hendrik Duryn (Schüler)
- Claudia Geisler (Mädchen)
- Merve Hasenkrug (Gitte)
- Thomas Laudzim (Pulle)
- Katrin Schwingel (Schülerin)
- Gerd Kurze (Gerichtsmediziner)
- Jörg Semmler (Gerichtsmediziner)
- Julia Koberstein (Kellnerin)
- Gerhard Linke (Trinker)
- Otto Heidemann (Trinker)
- Klaus Hartmann (VP-Fahrer)
- Marike Scholz (Kind)
- Matti Scholz (Kind)
- Franziska Link (KInd)
- Guido Vogt (MUK-Fahrer)
- Horst-Alexander Hardt (Schüler)
- Cornelia Schirmer
- Assistant Director
-
- Mathias Schubert
- Assistant Camera
-
- Klaus Goldmann
- Peter Bernhardt
- Dieter Lück
- Production Design
-
- Harry Leupold
- Script Editing
-
- Thea Richter
- Music
-
- Friedbert Wissmann
- Helmut Frommhold (Musikbearbeitung)
- Sound
-
- Konrad Walle (und Tonmischung)
- Costume Design
-
- Elke Hersmann
- Make-Up
-
- Karin Menzel
- Doris Schubert
- Props
-
- Hans-Joachim Bauer
- Production Management
-
- Uwe (auch: Werner-Uwe) Kraft
- Unit Production Management
-
- Fritz Frost
- DEFA Photography
-
- Klaus Goldmann
Short Summary (German)
Auf einem Dorfplatz wird der Schüler Rainer Gebhardt erstochen aufgefunden. Die hinzugerufene Ärztin kennt die Tatwaffe. Das Messer gehört ihrem Sohn Maximilian Klapproth. Der Fall ist klar, die Vernehmung der Zeugen kann nur noch Hinweise geben, wie es so weit kommen konnte. Wegen des Studiums und der beruflichen Karriere der Mutter wächst Max bei der Großmutter auf. Als 17-Jähriger muss er die Großmutter und Berlin gegen seinen Willen verlassen, weil die Mutter in einem Dorf eine Arztstelle bekommen hat und nun mit ihrem neuen Mann, der in der Nähe arbeitet, ein Familienleben führen will. In der neuen Schule wird der Berliner Max nicht freundlich aufgenommen. Es kommt zu Rivalitäten mit Rainer, der die führende Position in der Klasse innehat. Sie verstärken sich noch, weil beide in die Mitschülerin Viola verliebt sind. Rainer nimmt sich Viola mit Gewalt, und als Max eines Tages den Hund, den er Viola schenkte, tot vor seiner Tür findet, geht er mit dem Messer auf Rainer los.
(Quelle: Das zweite Leben der Filmstadt Babelsberg. DEFA-Spielfilme 1946-1992)
Short Summary (Other Languages)
Il corpo dello studente Rainer Gebhardt, morto accoltellato, viene ritrovato sulla piazza del paese. La dottoressa chiamata in aiuto conosce bene l'arma del delitto - il coltello appartiene a suo figlio Maximilian Klapproth. Il caso sembra chiaro, ma i testimoni aiutano a capire perché la situazione sia degenerata. Per permettere alla madre di completare i suoi studi e fare carriera, Max è cresciuto con la nonna, che a 17 anni ha dovuto lasciare per seguire sua madre in un paesino di provincia, dove le è stato offerto il posto di medico e dove, con il suo nuovo compagno, vuole ricostruirsi una famiglia. A scuola Max non riesce a inserirsi. Fra lui e Rainer, il più amato della classe, nascono delle rivalità, soprattutto perché entrambi i ragazzi sono innamorati di Viola. Rainer conquista Viola con la forza e quando un giorno Max si ritrova il cucciolo di cane, che aveva regalato alla ragazza, morto davanti alla sua porta di casa, aggredisce Rainer con il suo coltello. (Italienisch)