Wie heiratet man einen König
Regie: Rainer Simon, 79 Min., Farbe, Spielfilm
Deutsche Demokratische Republik (DDR)
DEFA-Studio für Spielfilme, 1968
- Film-/Videoformat
- 35 mm
- Länge in m
- 2176
- Sonstiger Titel
- Die kluge Bauerntochter - Ein Märchen von Klugheit und Liebe
- Englischer Titel
- How To Marry A King
- Premierendatum
- Anlaufdatum
- Literarische Vorlage
- Gebrüder Grimm: "Die kluge Bauerntochter", Märchen
Kurzinhalt (Deutsch)
Auf einem Stück Land, das ein Bauer und seine Tochter vom König erbaten, finden die beiden eine wertvolle Schatulle - ohne Deckel. Gegen den Rat der Tochter bringt der Bauer sie zum König. Der bezichtigt ihn, den Deckel gestohlen zu haben und kerkert ihn ein. Mit dem Lösen dreier Rätsel kann die Tochter den Vater befreien - und gleichzeitig durch ihre Klugheit das Herz des Königs gewinnen. Als Königin macht sie ihrem Gemahl immer wieder klar, wie ungerecht er seine Untertanen behandelt, und er verweist sie aus dem Schloss. Weil er sie trotz allem liebt, darf sie sich mitnehmen, was ihr das Liebste ist. Und so kommt es, dass der König am nächsten Morgen in einer kleinen Bauernstube erwacht.
(Quelle: Das zweite Leben der Filmstadt Babelsberg. DEFA-Spielfilme 1946-1992)
Filmstab
- Regie
-
- Rainer Simon
- Drehbuch
-
- Günter Kaltofen
- Rainer Simon
- Kamera
-
- Claus Neumann
- Schnitt
-
- Margrit Brusendorff
- Darsteller
-
- Cox Habbema (Bauerntochter)
- Eberhard Esche (König)
- Sigurd Schulz (Vater)
- Hannes Fischer (Vogt)
- Peter Dommisch (Kilian)
- Jürgen Holtz (Veit)
- Alfredo Lugo (Knut)
- Käthe Reichel (Ulrike)
- Ingo Ertel (Ulrikes Sohn)
- Gerd E. Schäfer (Steuereintreiber)
- Lilo Grahn (Heide)
- Christa Pasemann (Wibke)
- Gudrun Ritter (Rosine)
- Franz Bonnet (Altes Bäuerlein)
- Dieter Mann (Götz)
- Jürgen Klauß (Georg)
- Johannes Maus (Müller)
- Hermann Hiesgen (Handelsmann)
- Ralph J. Boettner (Ochsenbesitzer)
- Irene Fischer (Nonne)
- Egon Schlegel (Wunderdoktor)
- Günter Propp (Pastetenbäcker)
- Günter Zschäckel (Ochsenknecht)
- Winfried Glatzeder (Ochsenknecht)
- Regieassistenz
-
- Eva Seemann
- Szenenbild
-
- Hans Poppe
- Jochen (auch: Joachim) Keller
- Dramaturgie
-
- Margot Beichler
- Gudrun Deubener (geb. Rammler)
- Musik
- Ton
-
- Hans-Ulrich Langendorf
- Klaus Wolter
- Kostüm
-
- Günther (auch Günter) Heidemann (geb. Schmidt, auch Schmidt-Heidemann)
- Maske
-
- Margarete Walther
- Produktionsleitung
-
- Irene Ikker
- Aufnahmeleitung
-
- Günter Propp
- Harald Andreas
- DEFA-Fotograf
-
- Hans Hattop
- Wolfgang Reinke
Kurzinhalt (Englisch)
A farmer and his daughter discover a golden casket without a lid on a plot of land they received from the king at their request. Ignoring his daughter's advice, the farmer takes the casket to the king. As predicted by the farmer's daughter, the king accuses the farmer of having stolen the lid and has him locked up. The clever and pretty farmer's daughter has to solve three riddles to free her father. Not only does she stand the test with flying colors, she also wins the love of the young king. As queen, she insists on having a say whenever right and wrong in respect of the king's subjects is discussed. Soon the king's vanity is offended. He expels his consort, who is so close to the people, from the castle. She is only allowed to take what is dearest to her. And so it happens that the king wakes up the next morning in a shabby farmhouse parlor. He willingly admits defeat and returns with her to the royal chambers.
Source: Progress Film-Verleih
Kurzinhalt (Weitere Sprachen)
Un contadino e sua figlia ritrovano un prezioso scrigno a cui manca il coperchio. Trascurando il consiglio di sua figlia, il contadino porta l'oggetto al re, che lo fa rinchiudere con l'accusa di averne rubato il coperchio. Risolvendo tre enigmi la ragazza libera il padre e, con la sua intelligenza, conquista il cuore del re. Divenuta regina non si stanca mai di ripetere al marito, quanto bistratti i suoi sudditi. Il re la caccia dal suo castello, ma, amandola, le permette di portare con se quanto le sia più caro. L'indomani il re si risveglia nel salotto di una casa contadina. (Italienisch)